Similar Posts

- Advertisement -

11 Comments

  1. “Rangatiratanga” translates as “sovereignty”. That is absolutely clear. Maori who signed the Treaty of Waitangi believed that they would retain sovereign authority and that Victoria would be their appointed governor. There was no suggestion that her appointment would be irrevocable or her position heritable. The example at hand in 1840 was that of Ruka 3:1 “Na i te tekau ma rima o nga tau o te rangatiratanga o Taipiria Hiha, i a Ponotia Pirato e kawana ana i Huria”. Tiberius Caesar had tino rangatiratanga. Pontius Pilate kawanatanga. Caesar was sovereign, Pilate the officer he had appointed to govern Judaea.
    What are the implications for our time? Simply that the colonialist state can not and will not “honor the treaty”. National and ACT definitely will not. Labour and the Greens will only pretend to be doing it.
    The whole colonial political establishment is on a hiding to nothing because they lack the assurance of constitutional legitimacy which a state needs in order to maintain the loyalty of its people.

  2. If you imagine the position of each party at the time; esp. considering that there were about 2000 Europeans here at the time, the cartoon at the top of the page says it all. Would the Maori chiefs have signed away their sovereignty under those circumstances? Why on earth?
    Would the Queen have signed a document that failed to grant here sovereignty with the french about to step in? Of course not.
    The discrepancy in te translation was never an error. It was a means to an end to avoid war as much as possible.
    D J S

  3. Judith just playing to the ‘great replacement’ crowd. I’m sure Tucker Carlson will do a bit on ‘that brave lady in the south pacific’ standing up for white peoples rights in the coming weeks. Could someone send Judith a new baseball cap with ”is there something wrong with being white?’ instead of the Nat logo? In the USA, Biden calls for more Black history to be taught. Republicans’ call it ‘racially divisive’ if it goes ahead. Are the nats going all ‘Trumpy”? Looks that way to me. National looking to line up ‘the Deplorables’? or doing a Dominic Cummings by targeting non voters with a ‘take back control’ message? Judith has nothing to lose and everything to win so don’t expect a backdown anytime soon. Farrer busy gauging the community response through Curia and taking the temperature on his blog. I’m hoping for a yeah nah from the majority of Kiwis. Pretty annoying if we go back to 20th century race relations where the ‘Natives’ are expected to be thankful for White Mans Rule.

  4. No.

    At the time of signing ‘taonga’ simply meant goods & chattels and nothing more.

    All this ‘spiritual treasures’ has been made up subsequently by fake Maori academics.

    1. Goods and chattels translates as “taputapu”. (If this seems curious, you need to have a bit more understanding about how te reo works). “Taonga” is treasure, something of high value. Rangatiratanga has always been translated as sovereignty. Judith Collins is well off the mark, and with respect, so is Andrew.

  5. Judith Collins suggests that Maori ceded sovereignty to the British Crown in return for a British promise not to steal their land. “Andrew” goes a step further, arguing that in return for sovereignty the British had only promised not to steal the personal effects of the people they were colonising.
    None of this has much to do with the actual wording of the treaty, but does so a lot about the attitudes of modern day colonialists. In short, they regard the Treaty of Waitangi as something akin to a Mafia protection scheme, and, this is the key point, they are not at all ashamed to count themselves involved in the racket.
    Let’s be clear. The Treaty gave the British Crown the responsibility for governing Aotearoa (kawanatanga) subject to the sovereignty (rangatiratanga) of indigenous institutions. Sovereignty was subsequently stolen by the Crown, along with the land and goods and chattels of Maori.

  6. If rangatiratanga meant sovereignty why is it promised to the rangatira, the hapu and all the people of New Zealand, the last presumably including the Europeans living there. I would also note that Maori were familiar with the powers of the Governor of New South Wales. The third clause of the Treaty is pretty specific about te wakaaetanga ki te Kawanatanga o te Kuini, agreement to the government of the Queen, and goes on to say “ka tukua ki a ratou nga tikanga katoa rite tahi ki ana mea ki nga tangata o Ingarani.” – will be given/allowed to them all the tikanga (customs, ways of doing things) the same as she does to the people of England. One chief at Hokianga, on hearing the treaty explained, hoped it would lead to the imposition of British law including the hanging of adulterers.

  7. Some of these eloquent and studied comments put me to shame with my dwindling kete. Hone Heke chopped down the british flagpole three times because he knew what it meant. Some people delude themselves that Ao/Nz was populated by the adventurous middle class however I dispute this, knowing the reason remittence men (and women) landed here (and they still do).

  8. And Patuone and Waka Nene fought for the Government because they knew what it meant. Te ture, te Kuini me te Whakapono as many chiefs reiterated during the 1860 Kohimarama Conference
    eg. https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/maori-messenger-te-karere-maori/1860/07/14/15

    Tamati Waka Nene (a Treaty signatory in 1840) said
    “Ara, ko taku whakaaro i a Kawana Hopihana ra ano kia tangohia tera Kawana hei tiaki i a tatou. E kore hoki e kitea te whakaaro o nga Merikana, o nga Wiwi; na konei ahau i mea ai ko te Pakeha hei tiaki i a tatou. Na konei, e te iwi, i mea ai ahau, ko te Kawana nei hei Kawana mo tatou—ko te Kuini hei Kuini mo tatou. Me tango ra tatou ki tenei Kawana mo tatou katoa. Kia ki atu au e te runanga, kotahi nei toku Kawana. Hei Kingi tenei mo tatou. Whakarongo mai ra, e te iwi. Tae mai ana te Kawana ki a tatou, tae mai ana hoki te ture o te Atua ki a tatou, i ora ai tatou. Na te ture ra o te Atua i huihui mai ai tatou i tenei ra, ki te whare nei; na taua ture o te Atua, o te Pakeha hoki. Koia hoki ahau ka mea ai, ko taku Kingi tenei, ara ko te Kuini, ake, ake, ake. Kei te taha o te Pakeha ahau e haere ana. Heoti ano aku korero.

    “My desire when Governor Hobson arrived here was to take him as our Governor, in order that we might have his protection. Who knows the mind of the Americans, or that of the French? Therefore, I say, let us have the English to protect us. Therefore, my friends, do I say, let this Governor be our Governor, and this Queen our Queen. Let us accept this Governor, as a Governor for the whole of us. Let me tell yoy, ye assembled tribes, I have but one Governor. Let this Governor be a King to us. Listen again, ye people! When the Governor came here, he brought with him the Word of God by which we live; and it is through the teaching of that Word that we are able to meet together this day, under one roof. Therefore, I say, I know no Sovereign but the Queen, and I never shall know any other. I am walking by the side of the Pakeha. Mr. McLean, this is all I have to say. People of the Runanga, I have finished.

Comments are closed.